- 翻译工作坊教程(英汉互译) 翻译工作坊”作为一种教学方式,是近几年翻译教学和翻译研究发展到新的阶段的产物。本书是与“翻译工作坊”课程配套的教材,适合本科阶段学生学习使用,翻译理论与实践相结合,以案例教学法和任务驱动教学法为教学法基础,兼有英译汉和汉译英,文体广泛,案例典型实用,练习丰富。该课程通过“在操练中学习翻译”“在合作中学习翻译”“在讨论中学习翻译”的方式,不断提高学习者的翻译能力和职业能力。
作者:卢颖 编辑:张淑文 ISBN:978-7-305-17294-6 出版时间:201608 字数:300 定价:32.00 开本:16开 页数:240 装订:平装 版次:1 CIP分类号:H315.9
翻译工作坊”作为一种教学方式,是近几年翻译教学和翻译研究发展到新的阶段的产物。本书是与“翻译工作坊”课程配套的教材,适合本科阶段学生学习使用,翻译理论与实践相结合,以案例教学法和任务驱动教学法为教学法基础,兼有英译汉和汉译英,文体广泛,案例典型实用,练习丰富。该课程通过“在操练中学习翻译”“在合作中学习翻译”“在讨论中学习翻译”的方式,不断提高学习者的翻译能力和职业能力。
目录
第一章 翻译工作坊及翻译工作坊环境下的翻译教学 第二章 旅游翻译 第三章 地方文化翻译 第四章 法律英语翻译 第五章 公示语翻译 第六章 公司简介翻译 第七章 公文翻译 第八章 外贸函电翻译 第九章 报刊翻译 第十章 会议发言辞及演讲翻译 第十一章 学校及下属学院简介翻译 第十二章 时事政要翻译 第十三章 学术论文翻译 第十四章 广告翻译 参考文献
- 查看详细 ·
- 下载 ·