您好,欢迎来到南京大学出版社官网!请【登录】【免费注册】

返回首页 | 加入我们

书库

翻译论坛(2017.3) 《翻译论坛》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界最新的学术动态及成果。
作者:许钧 编辑:裴维维/杨群0 ISBN:978-7-305-19207-4
出版时间:201709 字数:194 定价:20.00
开本:16开 页数:155 装订:平装
版次:1 CIP分类号:H059-53  
 

作者简介

许钧,历任解放军陆军三十五师有线电连文书,解放军南京外语学院教师,法国勃烈塔尼大学留学生,南京外语学院法语专业助教,南京大学法语专业研究生,解放军南京国际关系学院讲师,南京大学外文系讲师,南京大学西方语言文学系教授、系主任,南京大学外语学院副院长,南京大学学术委员会委员,现任职于浙江大学。

内容简介

《翻译论坛》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界最新的学术动态及成果。

目录

特稿:纪念本刊顾问张柏然教授
悼念恩师张柏然教授
张柏然先生学术轶事数则
专题访谈
认清现状,树立中国本位的对外译介观——潘文国教授访谈录/赵国月 周领顺 潘文国
“翻译是一门手艺”——青年翻译家李继宏访谈录/李涛 肖维青
翻译修辞话语及其实现途径/陈小慰
接受美学中的文本意义/杨淑华
从关系角度看翻译原则的选择/徐莉娜 刘艺
从自我与他者的视角看翻译中的异与同/过婧
翻译教学:实践先行是硬道理——兼谈汉英平行语料库的应用/吴伟雄 黄小蓉 吴庆雯
气象科技翻译人才培养机制探索/吕红艳 许琼琼
从诗歌美学的角度看杨宪益《离骚》英译文的成就/辛红娟 徐昕
基于对等理论的唐诗英译美学研究——以《送友人》英译为例/陈万明
普通本科院校校名音译研究/程华明 罗映萍
基于语料库的汉语特殊句式英译研究——以鲁迅小说杨译本“把”字句为例/邹滢等
华裔翻译家王际真研究:现状与展望/黄勤 范千千
莫言自传体小说《变》海外传播研究/张丽丽
也评“Translating China”和“翻译中国”/侯国金
再谈“Translating China”和“翻译中国”/张经浩
译学需要书籍,书籍需要评论——序《译学著作评论》/王宏印
2017年江苏省翻译协会年会暨学术研讨会在中国矿大成功举行
推荐图书
  • 拉波夫的语言变化观

    本书从现代语言学理论中语言变化观的发展谈起,然后分...

  • 口试英语时态探微

    本书通过对英语专业学生在全国四级口语考试中的语料进...

  • 口语频次效应初探

    本书以频次在二语学习中的作用为出发点,着重研究中国...

  • 中国英语报章用词本土化特征

    本书以中国英语报章中的评价性形容词作为英语在中国本...

  • 理论语言学哲理研究

    面对目前学界的语言史论著过多局限于材料梳理和观点译...